在寄托写了简单的签经,但还想回报CD,没有CD,我对啥是签证简直是白痴。
约了10点,8: 30就到了。后悔早到,原来是按预约时间领牌,不到10点,就是不给我牌。东西拎得我肩膀酸掉。
终于进去了,结果安检时我一进门,那个铃就狂响,原来是我的金属发夹。没办法,我只好除掉我那个发夹,披头散发地进门。早上花了20分钟精心弄好的盘发,就这样没了。
我看到四号窗口的帅哥VO签地最快,好像不是PASS就是CHECK,我祈祷到他那儿,结果皇天不负苦心人。
Me: Good morning,sir.
VO: Good morning. What will you do in USA?
Me: I am going to study at University of Colorado at Denver. (看他没反应,我赶紧补充了一句)It is 11-month accelerated MBA program.
VO: What is the subject?
Me: Master of Management.
VO: 狂打电脑......Who will pay for you?
Me: My parents.
VO: What are your parents' jobs?
Me: Oh, my parents are modern peasants. They planted shrimps, crabs...
VO: What are your parents' jobs? (估计他没听清)。
Me: They are peasants.
VO: 他们是农民?(忽然改说中文)。
Me: Yes, they are peasants. I brought some pictures for your reference. Would you like to take a look?
VO: (打断我)有收入证明吗?
Me: I have a bank certificate. (我把老妈的存款证明给他看,这里有一点是我担心的,钱是4月份一笔存进去)
VO: (看了一眼,又狂打电脑)。有收入证明吗?他们每个月的收入是多少?
Me: I brought the land use contract. 我埋头找那个土地承包合同,却一时找不到。Sorry, sir. 继续找。
VO: 有存折吗?(我愣了一下,这是我最怕的,我爸妈从来不存钱, 没任何历史纪录),结果他又补了一句,救了我的命: 你的存折之类的?
Me: Yes, I have some personal savings. These are all my salaries (我赶紧把我的工作,工资证明连同存折复印件递上)。
VO: (看了一眼,又打电脑)。(这个时候,我终于找到了那个承包合同,递给他)你爸妈每个月的收入是多少?
Me: (我其实根本不知道)RMB6000 per month (我理直气壮,他竟然在那里满意地点了点头)。
VO: 他们现在在哪里,在浙江?
Me: Yes, they are in Zhejiang, near Ningbo. My hometown is in an island...(又被打断)。
VO: 你有Admission letter吗?
Me: Sure。(他仔细地看了一下)
VO: 好的,你可以去办邮寄(伸手拿蓝色的条)。
Me: (欣喜若狂)Do you mean I passed?
VO: You are approved.
Me: Thank you, sir. 我嘴巴都笑弯了,手忙脚乱的整理我的材料,最后干脆一把抱在胸前走了。在我整理过程中,VO好笑地在那里说: 没问题,没问题。
现在写下来,才发觉其实我跟他说了不少话,但当时感觉才两分钟。并且我的胆子也够大,他问东,我答西。所幸过了。即将签的CDERS充满信心吧!
--------------------------------------
原文引自:
https://forum.chasedream.com/dispbbs.asp?boardid=27&id=179062
参与查看签证讨论及查看更多的相关文章请访问【签证专区】
https://forum.chasedream.com/list.asp?boardid=27